Inde
2024 158 mins
V.O. telugu
Sous-titres : anglais
“A potent superhero experience, marked by its punchy narrative and engaging theatricality”
– Surya Kamal, JUST FOR MOVIE FREAKS “Solid storytelling, impressive visuals, and strong performances... successfully merges elements of mythology with contemporary action”
– Paul Nicodemus, TIMES OF INDIA Humble villageois, Hanumantha est charmant, jovial, très acrobatique, et c'est surtout un chapardeur incorrigible, mais nul ne l'a jamais considéré comme un héros. D'un côté, l'adorable Meenakshi lui a volé son cœur, et de l'autre côté, le tyran du coin, Gajapathi, abuse des habitants d'Anjanadri et pratique l'extorsion avec sa bande de truands. En comparaison de tout ceci, les petites choses que dérobe Hanumantha ne sont rien. Un jour pourtant, il agit de manière valeureuse, frôlant la mort de beaucoup trop près — et il se retrouve ainsi en possession d'un joyau miraculeux qui lui confère des aptitudes surhumaines. C'est une excellente nouvelle pour les villageois opprimés, sauf que cela aura tôt fait d’attirer l’attention du mystérieux justicier masqué de Mumbai, un certain Mega-Man, qui convoite le joyau sacré pour son propre compte, et dont le passé recèle un secret obscur. Un défi de taille attend manifestement Hanumantha, ainsi qu'une révélation divine au sujet de sa destinée…
Visionnaire de Tollywood, Prasanth Varma inaugure son nouvel univers cinématographique avec
HANU-MAN, un exaltant mélange d’action brute, d’humour slapstick, de film de super-héros, de romance, de mélodrame, d’arts martiaux et de dévotion révérencieuse, sans oublier une trame sonore envoûtante… et un singe parlant qui fait le petit malin! En 2021, Varma a démontré qu'il était une étoile montante en signant l’innovante comédie zombifique
ZOMBIE REDDY, dont l’acteur charismatique, Teja Sajja, incarne le rôle-titre dans
HANU-MAN. Sûr de plaire au grand public avec ses effets visuels haut de gamme et ses cascades à couper le souffle, ce long-métrage est le premier titre d’une constellation de sagas super-héroïques à venir, débordant de références à la culture populaire et de valeurs typiquement hindoues. Après avoir fracassé plusieurs records au box-office pour un film en langue télougou, c'est maintenant au tour du public de Fantasia de découvrir ce phénomène et de s’en frapper la poitrine des deux poings! –
Traduction: David Pellerin